英格麗絲的微笑
“英格麗絲的微笑”是泰祺教育打造的精品學(xué)科欄目之一,專(zhuān)注于考研英語(yǔ)(二)的鉆研。欄目定期分享泰祺英語(yǔ)教研組老師們對(duì)詞匯記憶、復(fù)習(xí)規(guī)劃、做題方法的心得,旨在幫助同學(xué)們梳理英語(yǔ)學(xué)科知識(shí)、掌握解題思路,從而更好地學(xué)習(xí)、提分。歡迎您持續(xù)關(guān)注英格麗絲的微笑,這里有:有料的知識(shí)、有趣的驚喜!
英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言,讀音是每個(gè)單詞的重要組成部分。本期趣味記單詞,著重給大家介紹諧音記憶法。
我們還準(zhǔn)備了音頻,跟著老師一邊朗讀一邊記憶單詞,效果更佳哦!
abandon [??bænd?n] → 額,板凳 → 額,你一直都是板凳選手,教練要拋棄、放棄你了 → v. 拋棄,放棄
admire [?d'ma??] → 額的媽呀 → 額的媽呀,這屆冬奧會(huì)開(kāi)幕式怎么這么好看啊 → v. 欽佩,贊美
agony ['æg?n?] → 愛(ài)過(guò)你 → 曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你 → n. 極度的痛苦,折磨
ambition [æm'b??(?)n] → 俺必勝 → n. 野心,雄心
ambulance ['æmbj?l(?)ns] → 俺不能死 → n. 救護(hù)車(chē)
ban [bæn] → 頒(布) → 頒布法令 → n. 禁令 v. 禁止,取締
bond [b?nd] → 綁的 → 綁在一起的 → v. 結(jié)合 n. 債券
wound [wu?nd] → 捂的 → 捂的是傷口 → v./n.傷口,受傷
hazardous [?hæz?d?s] → 還是得死 → 這次是萬(wàn)幸,如果再做這么危險(xiǎn)的事情還是得死 → adj. 危險(xiǎn)的
Smoking is hazardous to your health.
抽煙有害健康。
bid [b?d] → 必得 → 這次投標(biāo),我們志在必得 → n./v.投標(biāo),出價(jià)
cheat [t?i?t] → 欺他 → 欺騙他 → v. 欺騙
confess [k?n'fes] → 肯反思 → v. 承認(rèn),坦白,懺悔
He refused to confess to his crime.
他拒絕認(rèn)罪。
curse [k??s] → 克死 → v./n. 詛咒,咒罵,禍害
deny [d?'na?] → 抵賴(lài) → v. 否認(rèn),拒絕
drag [dræg] → 拽 → v. 拖,拽
delay [d??le?] → 地雷 → 行軍前遇到了地雷 → v. 耽擱,延遲
economy [?'k?n?m?] → 依靠農(nóng)民 → n. 經(jīng)濟(jì)
fare [fe?] → 費(fèi)兒 → n. 票價(jià),車(chē)費(fèi)
fantasy [?fænt?s?] → 范特西 → n. 幻想,白日夢(mèng)
flee [fli?] → 飛離 → 飛速逃離 → v. 逃離,逃跑
The soldier was so scared that he fled the war.
這個(gè)士兵太害怕了,從戰(zhàn)場(chǎng)上逃跑了。
genius [?d?i?n??s] → 吉尼斯 → n. 天才
ignorant [??ɡn?r?nt] → 一個(gè)no認(rèn)識(shí) → 斗大的字一個(gè)都不認(rèn)識(shí),真無(wú)知 → adj. 無(wú)知的,愚昧的
The ignorant man has been bothered by a simple math question.
一個(gè)簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)問(wèn)題讓這個(gè)無(wú)知的男人很糾結(jié)。
languid [?læ?ɡw?d] → 懶鬼的 → 一個(gè)懶鬼整天無(wú)精打采的 → adj. 倦怠的,無(wú)精打采的
I was angry with his languid movements.
我被他那懶洋洋的動(dòng)作激怒了。
landlord [?lænd?l??d] → 懶得勞動(dòng) → n. 房東,老板,地主
license ['la?sns] → 來(lái)審視 → n. 執(zhí)照,許可證
mortal ['m??t(?)l] → 魔頭 → adj. 致命的
ponderous ['p?nd(?)r?s] → 胖得要死 → adj. 笨重的,沉悶的
The elephant lowered its ponderous body into the river.
大象把它那笨重的身軀浸入河中。
pose [p??z] → 拍照前,擺個(gè)pose → v./n 擺姿勢(shì),姿勢(shì)
struggle [?str?ɡl] → 死抓狗 → 死死地抓著狗狗,狗狗會(huì)掙扎、斗爭(zhēng) → n./v.斗爭(zhēng),掙扎
trick [tr?k] → 欺客 → v./ n. 欺騙,欺詐,蒙騙
store [st??] → “廣東話” 士多 → v./ n. 儲(chǔ)存,商店